admin 發表於 2022-7-21 18:13:42

《中西醫结合护理》在DOAJ数据库实現論文元数据双语傳播

《中西醫連系照顾护士》在DOAJ数据库实現論文元数据双语傳布 中醫藥是中華民族優异文化的精采代表,是一张很是亮丽的交际咭片。我國今世科學事情者有责任、有义務傳承包含中醫藥男性持久液,在内的中華優异文化活着界范畴内傳布和交换。受出书说话和學科前提等身分影响,大部門中醫藥范畴的學者是用中文钻研、表述、傳布學術概念,這對中醫藥學術和文化的國际化傳布带来限定。

《中西醫連系照顾护士》(CJIN)是由中華中西醫連系照顾护士學會與北京市中醫照顾护士能力晋升工程辦公室结合主理的中文照顾护士國际化學術期刊,對峙高质量辦去除雀斑,刊,踊跃提高國际影响力,在安身本土的环境下,CJIN主打“國际窗口展現牌”,為做好全世界化文献傳布做出了详细实践。

DOAJ是與SCI、EI、Scopus和PubMed齐名的世界文献检索體系,收录130個國度80種说话的17566本高质量期刊(截止2022.4.10)。2021年度有4本中文醫學期刊新参加DOAJ,别离是《第全军醫大學學報》、《中西醫連系照顾护士》、《情况與职業醫學》、《协和醫學杂志》,DOAJ為中文期刊學術國际化傳布缔造了一個便捷的傳布渠道和路子。《中西醫連系照顾护士》于2021幸運飛艇,年9月7日被DOAJ收录後,编纂部团队踊跃開辟立异,操纵数字出书技能對所發論文举行布局化精准提取和重组,自2022年一期起在DOAJ数据库乐成实現論文元数据双语展現,详细表示為論文標题、作者、作者单元、擇要、關頭词等元素均采纳英文和中文同時呈現。

《中西醫連系照顾护士》(CJIN)這一辦法,使中國作者姓名的拉丁文與母语對應問题在國际聞名数据库得以解决,所發論文更有益于國表里读者浏览和检索,更易引發國表里學術同業的存眷和援用,打造了CJIN國际交换展現的首要前言和房屋二胎, 窗口。

【小資料】

傳统上,颁發英文學術論文,中日韩的作者常常都采纳拉丁文替换本身的名字。可是从拉丁文動身,作者的名字却不是独一對應的。比方美國物理學會(APS)总编Gene D. Sprouse對所属期刊發的一则“有趣”的動静Which Wei Wang?从那以後,APS所属各種期刊對作者的投稿信息中專門增长了一条“中文、日文和韩文作者姓名格局”阐明,中國、日本或韩國作者可以在其英文姓名的阁下显示本身的母语姓名。

返回搜狐,检察更多
頁: [1]
查看完整版本: 《中西醫结合护理》在DOAJ数据库实現論文元数据双语傳播